Trittbrettfahrer am Markt
Schreibkräfte geben sich als zertifizierte Schriftdolmetscher/-innen aus. trans.SCRIPT fürchtet einen Imageschaden durch „Fälschungen“ Sprach-Я-Ohr: Ausgabe 2016/2
Beiträge, die im Sprach-R-Ohr erschienen sind
Schreibkräfte geben sich als zertifizierte Schriftdolmetscher/-innen aus. trans.SCRIPT fürchtet einen Imageschaden durch „Fälschungen“ Sprach-Я-Ohr: Ausgabe 2016/2
Der nächste Ausbildungslehrgang steht bevor: alle Informationen! Sprach-Я-Ohr: Ausgabe 2016/1
Das Sprach-Я-Ohr widmet trans.SCRIPT die Titelseite! Der Beitrag beschäftigt sich mit der Bildung, denn erstmals wird eine Schülerin in Österreich durch Schriftdolmetscherinnen begleitet. Ein Präzedenzfall: Sprach-Я-Ohr: Ausgabe 2015/4
Die aktuelle Ausgabe informiert über Förderungen, die für Schriftdolmetschleistungen beantragt werden können: für berufliche Zwecke, als Studierende, bei Veranstaltungen und bei Gericht sowie bei Krankenkassen Sprach-Я-Ohr: Ausgabe 2015/3
Mitschrift, Protokoll, Änderung der Gewerbeordnung durchgesetzt! Sprach-Я-Ohr: Ausgabe 2015/2
„Über das Hören, das Verstehen und die Schrift“ Sprach-Я-Ohr: Ausgabe 2015/1
In der aktuellen Ausgabe wird Schriftdolmetschen generell vorgestellt. Alle Basics in Kürze, vervollständigt durch ein Statement einer unserer Studentinnen: Sprach-Я-Ohr: Ausgabe 2014/4
Der erste Beitrag von trans.SCRIPT im Sprach-Я-Ohr: Interview mit einem Studenten über seinen Schriftdolmetschservice. Lesen Sie selbst: Sprach-Я-Ohr: Ausgabe 2014/3